Pages

Thursday 23 April 2020

Reading for Thursday,April,23rd of 2020 ( Kawhia)


Kia Orana & Greetings to all!



We are still continuing with this story (I guess you could say this is part 2?)
Today  we are focusing on the second part of this book.


He iwi rangatira anō tātou nei i mua. Kia pai te whakahaere i ngā ...


Hani & Puna

When the Tainui waka was buried at Maketu, each rock was placed at each end.The rocks we're given names Hani and the other named Puna. A special karakia was formed over each  rock. Through these karakia, Hani became the symbol or well-being and strength for people, while Puna would help the peopleto harvest food, to hunt birds and prosper.

22: The Stone Bird


Te Korotangi

This is a sacred bird that is believed to have led the Tainui waka from Hawaiki to Aotearoa. Some also believe that after diving into Aotea Harbour (Neighboring harbour to the north of Kawhia),  The bird was discovered centuries later fossilized and entangled in the roots of a manuka tree. To this day,  Te Korotangi sits in a sacred marae in the Waikato region where he is protected and admired by many.


Time for stone bird to give back mana | Stuff.co.nz


A tale of the sacred tree

~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š.~

There was once a woman named Parewhaita
who kept a duck as a pet. Her children became jealous of the duck
because she cared for it more than them.
The children started to mistreat it, stealing its
food and pushing it around.
Tired and hungry,
the duck flew away,never to be seen again.

Parewhaita searched all over kawhia, she even traveled north as far as Aotea 
Harbour in the hope that her beloved pet was there,but,
unfortunately, it wasn't. She then returned to 
Kawhia Harbour, but still no luck. In
her sadness, Parewhaita sang a mournful song. The song whistled through the 
air and the nearby pohutukawa tree became known as Tangi-te-korowhiti, 
which can be translated as the sad song of Parewhaita floating
through the air.

~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š~.πŸ’š.~

The legend of the Pohutukawa Tree




Hope you enjoiyed this blog post! please leave a positive blog comment!

Area ra!




No comments:

Post a Comment